Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  177

Ex hoc senatus consulto accitis romam magistratibus primoribusque earum coloniarum consules cum milites stipendiumque imperassent, alii aliis magis recusare ac reclamare: negare tantum militum effici posse: uix si simplum ex formula imperetur enisuros: orare atque obsecrare ut sibi senatum adire ac deprecari liceret: nihil se quare perire merito deberent admisisse; sed si pereundum etiam foret, neque suum delictum neque iram populi romani ut plus militum darent quam haberent posse efficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.868 am 08.11.2023
Nach diesem Senatsbeschluss wurden die Beamten und führenden Bürger dieser Kolonien nach Rom vorgeladen. Als die Konsuln Truppen und Geld von ihnen forderten, begannen sie zu verweigern und zu protestieren, einige heftiger als andere. Sie behaupteten, unmöglich so viele Soldaten stellen zu können und sagten, sie würden sich kaum bemühen können, selbst wenn nur die Standardquote gefordert würde. Sie baten um Erlaubnis, den Senat aufsuchen und ihren Fall vorbringen zu dürfen. Sie bestanden darauf, nichts getan zu haben, was ihre Zerstörung rechtfertigen würde, aber selbst wenn sie der Zerstörung gegenüberstehen sollten, könnten weder ihr eigenes Vergehen noch der Zorn des römischen Volkes sie dazu zwingen, mehr Soldaten zu stellen, als sie tatsächlich hatten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
admisisse
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darent
dare: geben
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
delictum
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enisuros
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formula
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperassent
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iram
ira: Zorn
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magis
magus: Magier
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
plus
multum: Vieles
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
obsecrare
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
plus
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primoribusque
primoris: der vorderste, men of the first rank
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
primoribusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reclamare
reclamare: dagegen schreien
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
simplum
simplum: das Einfache
stipendiumque
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum