Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  061

Qui cum sese ad renouandam societatem quae cum auo fuisset uenisse dicerent, per ludibrium auditi dimissique sunt ab quaerente per iocum hieronymo quae fortuna eis pugnae ad cannas fuisset; uix credibilia enim legatos hannibalis narrare; uelle quid ueri sit scire, ut ex eo utram spem sequatur consilium capiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.g am 26.10.2016
Die Gesandten, die erklärten, sie seien gekommen, um das Bündnis zu erneuern, das mit dem Großvater bestanden hatte, wurden von Hieronymus durch Spott gehört und abgewiesen, indem er scherzhaft fragte, wie ihr Schlachtergebnis bei Cannae gewesen sei; denn die Gesandten Hannibals erzählten kaum glaubwürdige Dinge; er wollte wissen, was denn wahr sei, damit er daraus ersehen könne, welcher Hoffnung er folgen solle.

von lewin.w am 27.01.2023
Als sie sagten, sie seien gekommen, um das Bündnis zu erneuern, das mit seinem Großvater bestanden hatte, wurden sie von Hieronymus spöttisch empfangen und abgewiesen. Er fragte scherzhaft, welche Erfahrungen sie in der Schlacht von Cannae gemacht hätten. Er sagte, dass die Gesandten Hannibals fast unglaubliche Geschichten erzählten, und er wolle die Wahrheit wissen, um zu entscheiden, welche Seite er unterstützen sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auo
avos: Großvater
avus: Großvater
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
credibilia
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dimissique
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
que: und
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hieronymo
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
iocum
iocus: Spaß, Scherz
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
per
per: durch, hindurch, aus
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerente
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
renouandam
renovare: erneuern
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spem
spes: Hoffnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uenisse
venire: kommen
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum