Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  508

Fabio adsensum est calenisque legatis traditus et ipse et comites; et auri satis magnum pondus quod secum tum attulerat ei seruari iussum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea842 am 30.08.2021
Es wurde Fabius zugestimmt, und den Calenischen Gesandten wurden er selbst und seine Begleiter übergeben; und ein recht großes Gewicht an Gold, das er damals mitgebracht hatte, wurde angewiesen, für ihn aufbewahrt zu werden.

von linea.d am 08.08.2020
Sie stimmten dem Vorschlag von Fabius zu, und er und seine Begleiter wurden den Gesandten aus Cales übergeben; auch wurde die beträchtliche Menge Gold, die er mitgebracht hatte, angewiesen, für ihn sicher aufbewahrt zu werden.

Analyse der Wortformen

adsensum
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
attulerat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
seruari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum