Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  508

Fabio adsensum est calenisque legatis traditus et ipse et comites; et auri satis magnum pondus quod secum tum attulerat ei seruari iussum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.d am 08.08.2020
Sie stimmten dem Vorschlag von Fabius zu, und er und seine Begleiter wurden den Gesandten aus Cales übergeben; auch wurde die beträchtliche Menge Gold, die er mitgebracht hatte, angewiesen, für ihn sicher aufbewahrt zu werden.

Analyse der Wortformen

Fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
adsensum
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
et
et: und, auch, und auch
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tum
tum: da, dann, darauf, damals
attulerat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
seruari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum