Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (10)  ›  457

Inde passim discurritur, et urbis captae modo fugaque et caedes omnia tenet nihilo remissiore militum ira quod turbam inermem caedebant quam si periculum par et ardor certaminis eos inritaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
discurritur
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fugaque
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inermem
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
inritaret
irritare: anregen, reizen, EN: excite
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
periculum
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fugaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remissiore
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
si
si: wenn, ob, falls
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum