Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  449

Ego in contione ero et tempus, quoad omnia instructa sint, loquendo altercandoque traham.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.v am 18.06.2016
Ich werde bei der öffentlichen Versammlung sein und die Zeit hinziehen, indem ich rede und streite, bis alles vorbereitet ist.

von cristine873 am 19.04.2017
Ich werde in der Volksversammlung sein und die Zeit, bis alles vorbereitet ist, durch Reden und Streiten in die Länge ziehen.

Analyse der Wortformen

altercandoque
altercare: streiten
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
loquendo
loqui: reden, sprechen, sagen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
altercandoque
que: und
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traham
traha: Bohlenwalze
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum