Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  360

Terroris speciem haud uanam mendacio praebuerant uerberati ac securi percussi transfugae ad duo milia hominum; ceterum leontinorum militumque aliorum nemo post captam urbem uiolatus fuerat suaque omnia eis, nisi quae primus tumultus captae urbis absumpserat, restituebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.937 am 19.12.2014
Die Deserteure, etwa zweitausend an der Zahl, hatten durch ihre Lügen über Auspeitschung und Hinrichtung durch die Axt echte Angst verbreitet. Jedoch war nach der Eroberung der Stadt weder ein Bürger von Leontini noch ein anderer Soldat verletzt worden, und all ihre Besitztümer wurden ihnen zurückgegeben, mit Ausnahme dessen, was im anfänglichen Chaos des Stadtfalls verloren gegangen war.

Analyse der Wortformen

absumpserat
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
duo
duo: zwei, beide
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mendacio
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
militumque
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nemo
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
percussi
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praebuerant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
militumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restituebantur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suaque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Terroris
terror: Schrecken, Furcht
transfugae
transfuga: Überläufer
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uanam
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uerberati
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
uiolatus
violare: verletzten, misshandeln, kränken
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum