Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  349

Hippocrates enim finitima prouinciae romanae primo furtiuis excursionibus uastare coepit; deinde, cum ad tuendos sociorum agros missum ab appio praesidium esset, omnibus copiis impetum in oppositam stationem cum caede multorum fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.823 am 02.02.2017
Hippocrates begann zunächst mit heimlichen Überfällen die Gebiete neben der römischen Provinz zu verwüsten. Als Appius Truppen entsandte, um die verbündeten Ackerflächen zu schützen, startete Hippocrates einen Großangriff auf die Verteidigungsstellung und tötete dabei viele Soldaten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
coepit
coepere: anfangen, beginnen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Hippocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excursionibus
excursio: Streifzug
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finitima
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
furtiuis
furtivus: gestohlen, verstohlen
Hippocrates
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppositam
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
appio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
romanae
romanus: Römer, römisch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
tuendos
tueri: beschützen, behüten
uastare
vastare: verwüsten, ruinieren
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum