Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (7)  ›  329

Praetores dissimulare primo extrahenda re; sed postremo, uicti consensu et seditionem metuentes, pronuntiant eos praetores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
et
et: und, auch, und auch
extrahenda
extrahere: herausziehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metuentes
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum