Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  301

Praetores dissimulare primo extrahenda re; sed postremo, uicti consensu et seditionem metuentes, pronuntiant eos praetores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.874 am 02.10.2022
Die Prätoren tun zunächst so, als bemerkten sie nichts, wobei die Angelegenheit in die Länge gezogen wird; aber schließlich, von der Übereinkunft überwunden und eine Revolte fürchtend, erklären sie sie zu Prätoren.

Analyse der Wortformen

Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
dissimulare
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
extrahenda
extrahere: herausziehen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
et
et: und, auch, und auch
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
metuentes
metuere: (sich) fürchten
metuens: etwas fürchtend
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum