Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (6)  ›  257

Secundum hieronymi caedem primo tumultuatum in leontinis apud milites fuerat uociferatumque ferociter parentandum regi sanguine coniuratorum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
coniuratorum
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
Secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
hieronymi
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
parentandum
parentare: Totenopfer darbringen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uociferatumque
que: und
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tumultuatum
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uociferatumque
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum