Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  226

Sempronius ad beneuentum manu emiserat arcessitosque se ab triumuiris mensariis esse dixerunt ut pretia seruorum acciperent; ceterum non antequam bello confecto accepturos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beneuentum
beneventum: Benevent
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
emiserat
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
arcessitosque
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
triumuiris
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
mensariis
mensarius: Wechsler, banker
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
seruorum
servus: Diener, Sklave
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
accepturos
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum