Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  158

Ipsum ingens cupido incesserat tarenti potiundi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella837 am 08.07.2021
Ein gewaltiges Verlangen hatte ihn ergriffen, Tarentum zu erobern.

Analyse der Wortformen

cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incesserat
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
Ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
potiundi
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum