Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  133

Ipsum ingens cupido incesserat tarenti potiundi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.c am 19.02.2014
Eine mächtige Begierde hatte ihn ergriffen, Tarent zu erobern.

von ella837 am 08.07.2021
Ein gewaltiges Verlangen hatte ihn ergriffen, Tarentum zu erobern.

Analyse der Wortformen

Ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
cupido
cupidus: gierig, begierig
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
tarenti
tarentum: Tarent
potiundi
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum