Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  103

Otacilius ferociter eum continuare consulatum uelle uociferaretur atque obstreperet, lictores ad eum accedere consul iussit et, quia urbem non inierat protinus in campum ex itinere profectus, admonuit cum securibus sibi fasces praeferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
continuare
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uociferaretur
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
obstreperet
obstrepere: entgegenrauschen, entgegentönen, entgegenlärmen, überschreien
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
inierat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
securibus
securis: Beil, Axt
sibi
sibi: sich, ihr, sich
fasces
fascis: Bündel, Bund
praeferri
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum