Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  552

Ibi nullo ad euagandum spatio comminus conserentur manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily942 am 04.05.2024
In diesem beengten Raum müssten sie Nahkampf führen.

von fabio.823 am 16.06.2022
Dort, wo kein Raum zum Umherschweifen bleibt, würden Hände in nächster Nähe ineinandergelegt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
conserentur
conserere: bepflanzen, verknüpfen
euagandum
evagari: EN: wander off/out/forth/to and fro, stray
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum