Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  552

Ibi nullo ad euagandum spatio comminus conserentur manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.823 am 16.06.2022
Dort, wo kein Raum zum Umherschweifen bleibt, würden Hände in nächster Nähe ineinandergelegt.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
euagandum
evagari: EN: wander off/out/forth/to and fro, stray
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
conserentur
conserere: bepflanzen, verknüpfen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum