Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  612

Tunc taurea cum diu perlustrans oculis obequitasset hostium turmis, tandem silentio facto ubi esset claudius asellus quaesiuit et, quoniam uerbis secum de uirtute ambigere solitus esset, cur non ferro decerneret daretque opima spolia uictus aut uictor caperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambigere
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
asellus
asellus: kleiner Esel, junger Esel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
daretque
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diu
diu: lange, lange Zeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
non
non: nicht, nein, keineswegs
obequitasset
obequitare: an etwas heranreiten
oculis
oculus: Auge
opima
opimus: fett, EN: rich, fertile
perlustrans
perlustrare: durchstreifen
quaesiuit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
daretque
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
taurea
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds..., EN: derived from a bull
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turmis
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uictor
victor: Sieger
uictus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum