Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  269

Qui ubi rem haud uanam esse certis indiciis compererunt, consultis senioribus et ex auctoritate eorum praesidio ad fores posito ingressos curiam themistum atque adranodorum interfecerunt; et cum tumultus ab re in speciem atrociore causam aliis ignorantibus ortus esset, silentio tandem facto indicem in curiam introduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
uanam
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
compererunt
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
consultis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
senioribus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
posito
ponere: setzen, legen, stellen
ingressos
ingredi: hineinschreiten, eintreten
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interfecerunt
interficere: umbringen, töten
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
atrociore
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ignorantibus
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
introduxerunt
introducere: hineinführen, einführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum