Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  006

In quos, quia nec multi et incompositi videbantur, cum turma equitum erupisset, ab cedentibus consulto tracta in insidias circumuenta est; nec euasisset quisquam, ni mare propinquum et haud procul litore naves, piscatoriae pleraeque, conspectae peritis nandi dedissent effugium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.l am 02.05.2015
Gegen diejenigen, die weder zahlreich noch organisiert erschienen, wurde, als eine Kavallerie-Schwadron hervorgebrochen war, durch das absichtliche Zurückweichen in einen Hinterhalt eine Umzingelung herbeigeführt; und niemand hätte entkommen können, wenn nicht das nahe Meer und die Schiffe, größtenteils Fischerboote, die nicht weit vom Ufer entfernt erspäht wurden, denjenigen, die des Schwimmens kundig waren, einen Fluchtweg geboten hätten.

von nele.k am 19.07.2019
Als eine Kavallerie-Schwadron gegen sie anstürmte, in der Annahme, sie seien wenige und ungeordnet, gerieten sie in eine Falle, da der Feind absichtlich zurückwich, um sie in einen Hinterhalt zu locken. Niemand hätte überlebt, wären da nicht das nahe Meer und die nicht weit vom Ufer sichtbaren Fischerboote gewesen, die denjenigen, die schwimmen konnten, eine Fluchtmöglichkeit boten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
circumuenta
circumvenire: umgeben, umzingeln
conspectae
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
consulto
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedissent
dare: geben
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
equitum
eques: Reiter, Ritter
erupisset
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
euasisset
evadere: entgehen, entrinnen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incompositi
incompositus: ungeordnet, disorganized, not in formation (troops)
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
multi
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
nandi
nare: schwimmen, treiben
naves
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
peritis
peritus: kundig, erfahren
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
piscatoriae
piscatorius: Fischer, Fischer
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quia
quia: weil
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tracta
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum