Nam cum legati aegre ferre senatum populumque campanum aduersi quicquam euenisse romanis nuntiassent pollicerenturque omnia quae ad bellum opus essent, morem magis inquit loquendi cum sociis seruastis, campani, iubentes quae opus essent ad bellum imperare, quam conuenienter ad praesentem fortunae nostrae statum locuti estis.
von victoria.a am 11.05.2023
Wenn die Gesandten berichteten, dass das Volk und der Senat von Kampanien von den Rückschlägen der Römer tief beunruhigt seien und alles anböten, was für den Kriegseinsatz benötigt werde, antwortete er: Volk von Kampanien, ihr haltet euch an die üblichen diplomatischen Förmlichkeiten, indem ihr Verbündete auffordert, um alles zu bitten, was sie für den Krieg brauchen, anstatt in einer Weise zu sprechen, die unserer gegenwärtigen Lage wirklich entspricht.
von jann923 am 06.10.2024
Als die Gesandten verkündet hatten, dass der Senat und das Volk von Campanien es nur schwer ertrugen, dass den Römern etwas Widriges widerfahren war, und alles versprachen, was für den Krieg notwendig sei, sagt er: Ihr habt, Campaner, mehr die Gepflogenheit des Sprechens mit Verbündeten bewahrt, indem ihr uns befiehlt, was für den Krieg erforderlich ist, als dass ihr euch zum gegenwärtigen Stand unseres Schicksals angemessen geäußert hättet.