Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (7)  ›  325

Erumpunt igitur agmine e castris, tripudiantes more suo, repentinaque eorum audacia terrorem hosti paulo ante ultro lacessenti incussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Erumpunt
erumpere: hervorbrechen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
incussit
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacessenti
lacessere: reizen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
repentinaque
que: und
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
tripudiantes
tripudiare: EN: dance
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum