Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  208

Semel ultro erumpentes agmine elephantorum opposito prope interclusit trepidosque compulit in urbem satis multis ut ex tanta paucitate interfectis; plures cecidissent ni nox proelio interuenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.932 am 12.03.2019
Als sie von sich aus einen Ausfall unternahmen, stellte er sie mit seinen Elefanten fast in eine Falle und zwang sie in Panik zurück in die Stadt, wobei er angesichts seiner begrenzten Truppenstärke erstaunlich viele tötete. Noch mehr wären gefallen, hätte nicht die Nacht die Schlacht beendet.

von noemi9948 am 18.04.2019
Einst, als sie aus eigenem Antrieb ausbrachen, wurde ihnen eine Elefantenkolonne entgegengestellt, und er schnitt sie beinahe ab und trieb die Verängstigten in die Stadt, wobei angesichts ihrer geringen Zahl recht viele getötet wurden; noch mehr wären gefallen, hätte nicht die Nacht die Schlacht unterbrochen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
cecidissent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant
erumpentes
erumpere: hervorbrechen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interclusit
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
interfectis
interficere: umbringen, töten
interuenisset
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nox
nox: Nacht
opposito
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
paucitate
paucitas: geringe Anzahl
plures
plus: mehr
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
trepidosque
que: und
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trepidosque
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
ultro
ultro: hinüber, beyond
Semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum