Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  019

Etenim hos, ut opinor, odistis senatores, non senatum omnino habere non uoltis; quippe aut rex, quod abominandum, aut, quod unum liberae ciuitatis consilium est, senatus habendus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marcelus IV am 09.12.2016
Ja der host, welcher sort war, zeigte ihnen, njt den weg sondern die nicht habend Sachen.Leise und holt den Führer!Welche dort War und von Liebe ergriffen worden ist.

Analyse der Wortformen

abominandum
abominandus: EN: ill-omened, of evil omen
abominare: EN: avert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
odistis
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rex
rex: König
senatores
senator: Senator
senatum
senatus: Senat
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uoltis
vultis: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum