Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  183

Ad tres portas in hostes uersas tripertito exercitum instruxit; impedimenta subsequi iussit, calones lixasque et inualidos milites uallum ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel916 am 26.06.2022
An drei Toren, die gegen die Feinde gerichtet waren, formierte er das Heer in drei Teilen; den Tross befahl er zu folgen, die Troßknechte, Marketender und invaliden Soldaten sollten die Pfähle tragen.

von peter.9821 am 25.01.2017
Er stellte das Heer in drei Abteilungen an drei Toren gegenüber dem Feind auf und befahl dem Tross zu folgen, während Diener, Troßknechte und untaugliche Soldaten die Pfähle für die Mauer tragen sollten.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calones
calo: Troßknecht, herablassen
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inualidos
invalidus: kraftlos, weak feeble ineffectual
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lixasque
lixa: Marketender
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
lixasque
que: und
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tres
tres: drei
tripertito
tripertito: dreifach, in drei Teile
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uersas
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum