Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  183

Ad tres portas in hostes uersas tripertito exercitum instruxit; impedimenta subsequi iussit, calones lixasque et inualidos milites uallum ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calones
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inualidos
invalidus: kraftlos, EN: infirm, weak feeble ineffectual
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lixasque
lixa: Marketender, EN: camp-follower
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
lixasque
que: und
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tres
tres: drei
tripertito
tripertito: dreifach, in drei Teile, EN: in three parts
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uersas
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum