Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  178

Haec ubi nuntiata marcello sunt, conlaudatis senatoribus nolanis, priusquam aliqui motus in urbe oreretur, fortunam pugnae experiri statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell8946 am 03.08.2022
Nachdem ihm diese Nachricht übermittelt worden war, lobte Marcellus die Senatoren von Nola und beschloss, sein Schlachtglück zu versuchen, bevor in der Stadt Unruhen ausbrechen könnten.

von finya8995 am 03.08.2016
Als diese Dinge Marcellus verkündet worden waren, nachdem er die Senatoren von Nola gelobt hatte, beschloss er, noch bevor irgendeine Unruhe in der Stadt aufkommen könnte, das Kriegsglück zu versuchen.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
marcello
marca: Mark
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conlaudatis
conlaudare: EN: praise/extol highly
senatoribus
senator: Senator
nolanis
lana: Wolle
nare: schwimmen, treiben
nola: Stadt in Kampanien;
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
oreretur
orere: brennen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum