Liuio dedisset; ceterum maiorem multo rem magisque timendam instare; non enim per defectionem ad tollendum ex ciuitate senatum plebem spectare sed per caedem senatus uacuam rem publicam tradere hannibali ac poenis uelle; eo se periculo posse liberare eos si permittant sibi et certaminum in re publica obliti credant, cum omnes uicti metu permitterent, claudam inquit in curia uos et, tamquam et ipse cogitati facinoris particeps, approbando consilia quibus nequiquam aduersarer uiam saluti uestrae inueniam.
von nicole.8865 am 06.10.2021
Er hätte Livius gegeben; darüber hinaus drohte eine viel größere und bedrohlichere Sache; denn tatsächlich strebte das Volk nicht durch Abtrünnigkeit danach, den Senat aus dem Staat zu entfernen, sondern wollte den leeren Staat an Hannibal und die Punier durch Ermordung des Senats übergeben; von dieser Gefahr könne er sie befreien, wenn sie ihm erlauben und, vergessen der Kämpfe im Staat, ihm vertrauen würden, wenn alle von Angst überwältigt nachgäben. Ich werde, sagte er, euch in der Kurie einschließen und, als wäre ich selbst Teilhaber des geplanten Verbrechens, indem ich Pläne billige, denen ich vergeblich widersprechen würde, werde ich einen Weg zu eurer Rettung finden.
von mohammed8847 am 24.10.2013
Er hätte es Livius gegeben; aber eine noch größere und beängstigendere Situation stand unmittelbar bevor. Das gemeine Volk plante nicht nur, den Senat durch Aufruhr zu beseitigen - sie wollten den Senat massakrieren und den leeren Staat an Hannibal und die Karthager übergeben. Er könnte sie vor dieser Gefahr retten, wenn sie ihn ließen und ihre politischen Konflikte beiseite legend, ihm vertrauten. Als alle aus Angst nachgaben, sagte er: Ich werde euch im Senatshaus einschließen und, indem ich so tue, als wäre ich selbst Teil des geplanten Verbrechens, werde ich einen Weg finden, euch zu retten, indem ich Pläne zu billigen scheine, denen ich sonst nutzlos widersprechen würde.