Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (13)  ›  642

Sempronius diceret, nec uiros quidem nec romanos uos duceret, si nemo tantae uirtutis exstitisset comes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exstitisset
exsistere: hervorgehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanos
romanus: Römer, römisch
Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
si
si: wenn, ob, falls
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uiros
vir: Mann
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum