Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  536

Quamquam aliquantum adiciebatur equitibus ad id pretium quo pepigerant dedentes se, laeti tamen quamcumque condicionem paciscendi acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.851 am 04.05.2014
Obwohl die Kavallerie mehr zahlen musste, als sie bei ihrer Kapitulation ursprünglich vereinbart hatten, waren sie dennoch froh, überhaupt irgendwelche Bedingungen akzeptieren zu können.

von ayleen.i am 25.01.2017
Obwohl den Reitern zu dem Preis, den sie bei ihrer Übergabe vereinbart hatten, ein gewisser Betrag hinzugefügt wurde, nahmen sie dennoch freudig jede Bedingung des Vergleichs an.

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiciebatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dedentes
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
equitibus
eques: Reiter, Ritter
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
paciscendi
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pepigerant
pangere: zusammenstellen, verfassen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum