Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  536

Quamquam aliquantum adiciebatur equitibus ad id pretium quo pepigerant dedentes se, laeti tamen quamcumque condicionem paciscendi acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.851 am 04.05.2014
Obwohl die Kavallerie mehr zahlen musste, als sie bei ihrer Kapitulation ursprünglich vereinbart hatten, waren sie dennoch froh, überhaupt irgendwelche Bedingungen akzeptieren zu können.

von ayleen.i am 25.01.2017
Obwohl den Reitern zu dem Preis, den sie bei ihrer Übergabe vereinbart hatten, ein gewisser Betrag hinzugefügt wurde, nahmen sie dennoch freudig jede Bedingung des Vergleichs an.

Analyse der Wortformen

Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
adiciebatur
adicere: hinzufügen, erhöhen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pepigerant
pangere: zusammenstellen, verfassen
dedentes
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
paciscendi
paciscere: EN: make a bargain or agreement
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum