Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (12)  ›  587

Cantilius scriba pontificius, quos nunc minores pontifices appellant, qui cum floronia stuprum fecerat, a pontifice maximo eo usque uirgis in comitio caesus erat ut inter uerbera exspiraret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
comitio
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspiraret
exspirare: aushauchen, verscheiden
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
minores
parvus: klein, gering
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificius
pontificius: oberpriesterlich, EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
pontifice
pontificus: EN: pontifical
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
stuprum
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
uerbera
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
verberare: prügeln, schlagen, EN: beat, strike, lash
uirgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum