Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (12)  ›  564

Sed grauius onus busae multitudo faciebat; et iam ad decem milia hominum erant, appiusque et scipio, postquam incolumem esse alterum consulem acceperunt, nuntium extemplo mittunt quantae secum peditum equitumque copiae essent sciscitatumque simul utrum venusiam adduci exercitum an manere iuberet canusi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
an
an: etwa, ob, oder
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
decem
decem: zehn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
busae
pusa: EN: girl
quantae
quantus: wie groß
equitumque
que: und
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sciscitatumque
sciscitari: EN: ask
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
venusiam
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
canusi
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum