Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  488

Sub equestris finem certaminis coorta est peditum pugna, primo et uiribus et animis par dum constabant ordines gallis hispanisque; tandem romani, diu ac saepe conisi, aequa fronte acieque densa impulere hostium cuneum nimis tenuem eoque parum ualidum, a cetera prominentem acie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia909 am 14.02.2020
Am Ende des Kavalleriegefechts entstand die Infanterieschlacht, zunächst sowohl an Stärke als auch im Geist gleich, während die Reihen der Gallier und Hispaner standhaft blieben; schließlich drängten die Römer, die lange und wiederholt gekämpft hatten, mit einer gleichmäßigen Front und dichten Schlachtlinie den feindlichen Keil zurück, der zu dünn und daher zu schwach war und aus der übrigen Schlachtlinie hervorragte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
conisi
coniti: EN: strain, strive (physically), strive (physically)
constabant
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
coorta
cooriri: EN: appear, originate
cuneum
cuneus: Keil, der Keil
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
diu
diu: lange, lange Zeit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
acieque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hispanisque
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulere
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum
parum: zu wenig, ungenügend
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prominentem
prominens: hervorragend
prominere: hervorragen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
hispanisque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Sub
sub: unter, am Fuße von
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenuem
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum