Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (9)  ›  419

In italia bellum gerimus, in sede ac solo nostro; omnia circa plena ciuium ac sociorum sunt; armis, uiris, equis, commeatibus iuuant iuuabuntque, id iam fidei documentum in aduersis rebus nostris dederunt; meliores, prudentiores, constantiores nos tempus diesque facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla97 am 12.04.2015
In Italien führen wir Krieg, in unserer Siedlung und auf unserem Boden; alles um uns herum ist voller Bürger und Verbündeter; mit Waffen, Männern, Pferden und Vorräten helfen sie und werden helfen, davon haben sie bereits in unseren widrigen Umständen Beweis ihrer Treue gegeben; Zeit und Tage machen uns besser, klüger, beständiger.

von leni.w am 04.10.2023
Wir führen diesen Krieg in Italien, auf unserem eigenen Heimatboden. Alles um uns herum ist erfüllt von unseren Bürgern und Verbündeten. Sie unterstützen uns mit Waffen, Soldaten, Pferden und Vorräten und werden dies weiterhin tun. Sie haben bereits ihre Treue während unserer Prüfungen bewiesen. Mit der Zeit werden wir stärker, klüger und entschlossener.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduersis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gerimus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
constantiores
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
dederunt
dare: geben
diesque
dies: Tag, Datum, Termin
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien, EN: Italy
iuuant
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
meliores
meliorare: EN: improve
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
prudentiores
prudens: klug, erfahren
iuuabuntque
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum