Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  034

Flaminius cum pridie solis occasu ad lacum peruenisset, inexplorato postero die uixdum satis certa luce angustiis superatis, postquam in patentiorem campum pandi agmen coepit, id tantum hostium quod ex aduerso erat conspexit: ab tergo ac super caput deceptae insidiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic966 am 25.11.2017
Als Flaminius am Vorabend bei Sonnenuntergang den See erreicht hatte, zog er am folgenden Tag ohne Aufklärung weiter, bei kaum ausreichendem Licht. Nachdem er den engen Pass überwunden hatte und die Kolonne begann, sich in die offenere Ebene auszudehnen, sah er nur den Teil des Feindes, der sich ihm direkt gegenüber befand: Von hinten und über seinem Kopf lauerten die täuschenden Hinterhalte.

von amy.x am 09.05.2021
Nachdem Flaminius am Vorabend bei Sonnenuntergang den See erreicht hatte, rückte er am nächsten Tag ohne Aufklärung vor. Im trüben Morgenlicht führte er seine Truppen durch den engen Pass. Als seine Kolonne sich in die offene Ebene zu verteilen begann, konnte er nur die Feindkräfte direkt vor sich sehen. Ihm unbekannt, lagen feindliche Truppen sowohl hinter als auch über ihm im Hinterhalt.

Analyse der Wortformen

flaminius
flaminius: EN: priestly (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher (81)
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein (81)
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde (1)
solus: einsam, allein, einzig, nur (1)
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne (81)
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken (81)
peruenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen (81)
inexplorato
inexploratus: unerkundet (9)
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (9)
die
dies: Tag, Datum, Termin (81)
dius: bei Tage, am Tag (1)
uixdum
vixdum: kaum noch, only just (81)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend (81)
satus: geboren, gezeugt, entsprossen (1)
serere: säen, zusammenfügen (1)
certa
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt (81)
certare: kämpfen, wetteifern, streiten (1)
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres (1)
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung (81)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain (1)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern (1)
angustiis
angustia: Engpass, Enge (81)
superatis
superare: übertreffen, besiegen (81)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
patentiorem
patens: offen, accessible (81)
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche (81)
pandi
pandere: ausbreiten (81)
pandus: einwärts gewölbt (1)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung (81)
coepit
coepere: anfangen, beginnen (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt) (81)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (3)
hostium
hostis: Feind, Landesfeind (81)
hostia: Opfertier (1)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
aduerso
adverso: ohne Unterlaß richten (27)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards (9)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig (9)
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention) (1)
advertere: zuwenden, hinwenden (1)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear (81)
tergere: reiben, wischen (1)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus (81)
supare: EN: throw (1)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (81)
deceptae
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen (81)
insidiae
insidia: Hinterhalt, Falle (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum