Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  035

Poenus ubi, id quod petierat, clausum lacu ac montibus et circumfusum suis copiis habuit hostem, signum omnibus dat simul inuadendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
montibus
mons: Gebirge, Berg
et
et: und, auch, und auch
circumfusum
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
dat
dare: geben
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
inuadendi
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum