Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  034

Flaminius cum pridie solis occasu ad lacum peruenisset, inexplorato postero die uixdum satis certa luce angustiis superatis, postquam in patentiorem campum pandi agmen coepit, id tantum hostium quod ex aduerso erat conspexit: ab tergo ac super caput deceptae insidiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic966 am 25.11.2017
Als Flaminius am Vorabend bei Sonnenuntergang den See erreicht hatte, zog er am folgenden Tag ohne Aufklärung weiter, bei kaum ausreichendem Licht. Nachdem er den engen Pass überwunden hatte und die Kolonne begann, sich in die offenere Ebene auszudehnen, sah er nur den Teil des Feindes, der sich ihm direkt gegenüber befand: Von hinten und über seinem Kopf lauerten die täuschenden Hinterhalte.

von amy.x am 09.05.2021
Nachdem Flaminius am Vorabend bei Sonnenuntergang den See erreicht hatte, rückte er am nächsten Tag ohne Aufklärung vor. Im trüben Morgenlicht führte er seine Truppen durch den engen Pass. Als seine Kolonne sich in die offene Ebene zu verteilen begann, konnte er nur die Feindkräfte direkt vor sich sehen. Ihm unbekannt, lagen feindliche Truppen sowohl hinter als auch über ihm im Hinterhalt.

Analyse der Wortformen

Flaminius
flaminius: EN: priestly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
peruenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
inexplorato
inexploratus: unerkundet
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
uixdum
vixdum: kaum noch, only just
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
angustiis
angustia: Engpass, Enge
superatis
superare: übertreffen, besiegen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patentiorem
patens: offen, accessible
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
pandi
pandus: einwärts gewölbt
pandere: ausbreiten
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
coepit
coepere: anfangen, beginnen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aduerso
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deceptae
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
insidiae
insidia: Hinterhalt, Falle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum