Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  319

Seruilius geminus consul cum classe centum uiginti nauium circumuectus sardiniae et corsicae oram, et obsidibus utrimque acceptis in africam transmisit et, priusquam in continentem escensiones faceret, menige insula uastata et ab incolentibus cercinam, ne et ipsorum ureretur diripereturque ager, decem talentis argenti acceptis ad litora africae accessit copiasque exposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.j am 19.06.2023
Seruilius Geminus, der Konsul, umsegelte mit einer Flotte von hundertzwanzig Schiffen die Küsten Sardiniens und Korsikas und empfing Geiseln von beiden Orten. Dann überquerte er nach Afrika und bevor er an der Festlandsküste landen würde, verwüstete er die Insel Meninx und erhielt zehn Talente Silber von den Bewohnern von Cercina, damit deren Gebiet nicht verbrannt und geplündert würde. Daraufhin näherte er sich den Küsten Afrikas und setzte seine Truppen an Land.

von emilie914 am 25.12.2014
Der Konsul Servilius Geminus segelte mit einer Flotte von 120 Schiffen entlang der Küsten von Sardinien und Korsika und nahm von beiden Inseln Geiseln. Dann überquerte er nach Afrika, wo er zunächst die Insel Meninx überfiel. Die Einwohner von Cercina, die befürchteten, ihr Land würde niedergebrannt und geplündert werden, zahlten ihm zehn Talente Silber. Danach näherte er sich der afrikanischen Küste und setzte seine Truppen an Land.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
geminus
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
escensiones
censio: Bestrafung, Meinung
centum
centum: hundert, unzählige
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
continentem
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
copiasque
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corsicae
corsica: Korsika
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
escensiones
escendere: emporsteigen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolentibus
incolere: wohnen, bewohnen
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nauium
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
copiasque
que: und
sardiniae
sardinia: Sardinien
Seruilius
servilis: sklavisch
talentis
talentum: Talent
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
uastata
vastare: verwüsten, ruinieren
uiginti
viginti: zwanzig
ureretur
urere: einäschern, verbrennen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum