Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  298

Inde ad populandum agrum ducti milites naualesque socii iuxta effusi ac si in insulis cultorum egentibus praedarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel917 am 12.09.2017
Die Soldaten und Marinesoldaten, zum Plündern des Feldes geführt, waren ebenso ausgebreitet, als ob sie auf unbewohnten Inseln plündern würden.

von luzi.s am 14.01.2019
Von dort wurden die Soldaten und Marineangehörigen ausgesandt, um das Land zu verwüsten, sich überall ausbreitend, als würden sie unbewohnte Inseln plündern.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
cultorum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
egentibus
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insulis
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulire: EN: come/leap upon/in
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
naualesque
navalis: zu Schiffe, of ships
que: und
populandum
populare: verwüsten
praedarentur
praedare: rauben, plündern
si
si: wenn, ob, falls
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum