Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  301

Sed aliud iurgandi suscensendique tempus erit: nunc signa extra uallum proferte; uictoriam hosti extorqueamus, confessionem erroris ciuibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.q am 19.10.2019
Es wird später Zeit für Streit und Zorn geben: Jetzt zieht hinaus über die Mauern; wir werden dem Feind den Sieg entreißen und unsere Bürger zwingen, ihren Fehler einzugestehen.

von joschua.8961 am 29.12.2018
Aber es wird eine andere Zeit geben zum Streiten und Zürnen: Jetzt tragt die Standarten hinaus über den Wall; lasst uns dem Feind den Sieg entreißen, den Bürgern das Geständnis ihres Irrtums.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extorqueamus
extorquere: herausdrehen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
iurgandi
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
proferte
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
suscensendique
que: und
Sed
sed: sondern, aber
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suscensendique
suscensere: aufgebracht sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uictoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum