Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (6)  ›  299

Tum fabius, primo clamore pauentium audito, dein conspecta procul turbata acie, ita est inquit; non celerius quam timui deprendit fortuna temeritatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deprendit
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
pauentium
pavere: Angst haben, sich fürchten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
timui
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbata
turbare: stören, verwirren
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum