Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (6)  ›  292

In has latebras, quot quemque locum apte insidere poterant, quinque milia conduntur peditum equitumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
conduntur
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidere
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
equitumque
que: und
quinque
quinque: fünf, EN: five
quot
quot: wie viele

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum