Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  270

In has latebras, quot quemque locum apte insidere poterant, quinque milia conduntur peditum equitumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise932 am 21.04.2016
Fünftausend Soldaten, sowohl Infanterie als auch Kavallerie, verbergen sich in diesen Verstecken und besetzen jeden Ort mit so vielen Männern, wie er aufnehmen kann.

von marvin.n am 07.04.2022
In diese Verstecke werden, soweit jeder Ort angemessen besetzt werden kann, fünftausend Infanterie- und Kavalleriesoldaten verborgen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
quot
quot: wie viele
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
apte
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
insidere
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quinque
quinque: fünf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
conduntur
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum