Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  253

Patrem lanium fuisse ferunt, ipsum institorem mercis, filioque hoc ipso in seruilia eius artis ministeria usum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.9842 am 18.07.2023
Man sagt, der Vater sei ein Metzger gewesen, selbst ein Händler von Waren, und habe diesen Sohn in den dienenden Tätigkeiten dieses Gewerbes verwendet.

von friedrich.e am 24.03.2017
Man sagt, sein Vater sei ein Metzger und Händler gewesen und habe seinen eigenen Sohn niedere Arbeiten im Geschäft verrichten lassen.

Analyse der Wortformen

artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filioque
filius: Kind, Sohn, Junge
que: und
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institorem
institor: Krämer, peddler
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lanium
lanius: Metzger, Fleischer
mercis
merx: Ware
merga: EN: two-pronged fork (pl.)
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
seruilia
servilis: sklavisch
usum
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum