Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  119

Hoc autem ipsum genus erit eo firmius, si eo ipso in genere, quo arguetur, integer ante fuisse demonstrabitur: ut si, cum avaritiae causa fecisse arguatur, minime omni in vita pecuniae cupidus fuisse doceatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.e am 26.06.2023
Diese Art der Verteidigung wird umso stärker sein, wenn man nachweisen kann, dass die Person gerade in dem Bereich, in dem sie beschuldigt wird, eine makellose Vorgeschichte hat: Zum Beispiel könnte man, wenn jemand beschuldigt wird, aus Habgier gehandelt zu haben, beweisen, dass diese Person in ihrem ganzen Leben niemals eine Geldbegierde gezeigt hat.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
firmius
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
si
si: wenn, ob, falls
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguetur
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
arguatur
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
cupidus
cupidus: gierig, begierig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
doceatur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum