Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (1)  ›  023

Ipse hannibal aeger oculis ex uerna primum intemperie uariante calores frigoraque, elephanto, qui unus superfuerat, quo altius ab aqua exstaret, uectus, uigiliis tamen et nocturno umore palustrique caelo grauante caput et quia medendi nec locus nec tempus erat altero oculo capitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altius
altus: hoch, tief, erhaben
aqua
aqua: Wasser
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
calores
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
grauante
gravare: runterdrücken, runterziehen
elephanto
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstaret
exstare: hervorstehen
frigoraque
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
intemperie
intemperies: Übermaß, EN: lack of temperateness (of weather, etc)
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
medendi
mederi: heilen, abhelfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
oculis
oculus: Auge
palustrique
paluster: sumpfig, EN: marshy
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
frigoraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
superfuerat
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uariante
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
uectus
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uerna
verna: Haussklave, EN: slave born in the master's household
vernare: frühlingshaft werden, blühen
vernus: des Frühlings, EN: of spring, vernal
uigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
umore
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum