Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  014

Dum consul placandis romae dis habendoque dilectu dat operam, hannibal profectus ex hibernis, quia iam flaminium consulem arretium peruenisse fama erat, cum aliud longius, ceterum commodius ostenderetur iter, propiorem uiam per paludes petit, qua fluuius arnus per eos dies solito magis inundauerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.973 am 30.09.2019
Während der Konsul in Rom damit beschäftigt ist, die Götter zu besänftigen und eine Aushebung durchzuführen, bricht Hannibal aus seinem Winterlager auf, da bereits das Gerücht umging, dass Flaminius der Konsul in Arretium angekommen sei. Obwohl ihm ein anderer, längerer, aber bequemerer Weg gezeigt wurde, sucht er den kürzeren Weg durch die Sümpfe, wo der Fluss Arnus in diesen Tagen mehr als gewöhnlich übergetreten war.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
arnus
arnus: EN: lamb
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dat
dare: geben
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
flaminium
flamen: Wind, Flamen, flamen
flaminium: Amt eines Flamen
flaminius: EN: priestly
fluuius
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inundauerat
inundare: etwas überschwemmen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ostenderetur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
per
per: durch, hindurch, aus
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placandis
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
propiorem
propior: näher, näherer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
romae
roma: Rom
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum