Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (1)  ›  011

Mauors telum suum concutit , et per idem tempus romae signum martis appia uia ac simulacra luporum sudasse, et capuae speciem caeli ardentis fuisse lunaeque inter imbrem cadentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ardentis
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
cadentis
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capuae
capua: Kapua
concutit
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
lunaeque
equus: Pferd, Gespann
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imbrem
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lunaeque
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
luporum
lupus: Wolf
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
Mauors
mavors: EN: Mars, Roman god of war
per
per: durch, hindurch, aus
appia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
romae
roma: Rom
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sudasse
sudare: schwitzen, EN: sweat, perspire
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum