Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (12)  ›  594

Res per summam contentionem acta inuidiam apud nobilitatem suasori legis flaminio, fauorem apud plebem alterumque inde consulatum peperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
alterumque
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
contentionem
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
fauorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
flaminio
flaminium: Amt eines Flamen, EN: priest's office
flaminius: EN: priestly
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
peperit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
alterumque
que: und
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suasori
suasor: Ratgeber, EN: adviser, counselor
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum