Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (12)  ›  570

Nec romano differendum certamen uisum, quippe qui sciret cum hannone et hasdrubale sibi dimicandum esse malletque aduersus singulos separatim quam aduersus duos simul rem gerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
differendum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dimicandum
dimicare: kämpfen
duos
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
malletque
malle: lieber wollen, vorziehen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
malletque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum